Bor
Matt Winkelmeyer/Getty Images Da Taylor Swift annoncerede sit nye album 'The Tortured Poets Society' den 4. februar, begyndte fans at blive vanvittige på påskeæg af, hvad albummet kunne handle om. Når vi går lige ved titlen, forventer vi nogle dybe, følelsesmæssige tekster og potentielt nogle henvisninger til andre litterære værker. Tilføj sangtitler som 'Men far jeg elsker ham' og bonussporet 'Manuskriptet' plus al den super kunstneriske sort-hvide albumkunst, hvordan kunne vi ikke?
Swift elsker bøger and has quite a way with words herself, too. Heck, she's even been compared to William Shakespeare. 'Listening to her lyrics, which most of the rapturous (mainly female) audience seemed to know by heart, I came away with confirmation of a thought I first had 15 years ago: this isn't just high-class showbiz, Taylor Swift is a real poet,' former Shakespeare professor at Britain's Warwick University, Sir Jonathan Bate, told Uafhængig . Han hævdede endda, at Swift kunne '[omskrive Shakespeares] mørkere øjeblikke' for at sikre, at de er 'mere velsmagende' for et moderne publikum. Nu er det helt komplimentet!
Når vi går ind i vores torturerede digtere -æra, er der kun en ting, vi kan gøre for at forberede: Få læsning for inspiration til at blive torturerede digtere i vores egen ret. Eller i det mindste komme ind i det samme headspace som kvinden, som alle ser lige nu. For at gøre det har vi afrundet nogle af Swifts mest fremtrædende litterære referencer i hendes bagkatalog.
The Great Gatsby af F. Scott Fitzgerald
Christopher Jue/Tas24/Getty Images F. Scott Fitzgerald frigav 'The Great Gatsby' tilbage i 1925, og det ser ud til at have inspireret et par af Taylor Swifts spor. Blandt dem, 'omdømme' 'ikke bebrejde mig' og 'det er derfor, vi ikke kan have dejlige ting,' såvel som 'Evermore' 'lykke'.
På 'det er derfor, vi ikke kan have dejlige ting' - bredt antaget at handle om hendes drama med Kanye West og Kim Kardashian - Swift synger om at føle, at hun er i romanen, før tingene kom ned. 'Og der er ingen regler, når du dukker op her/bas slår rasling af lysekronen/føler sig så Gatsby i det hele år,' delte hun. I teksterne til 'Don't bebrejd mig' ser Swift ud til at referere til sig selv som Jay Gatsbys kærlighed, Daisy Buchanan. ”Jeg var engang gift efvy/men nu er jeg din tusindfryd,” synger hun.
I 'lykke' henviser hun nogle subtile henvisninger til romanen i nogle få linjer. 'Jeg håber, at hun bliver en smuk nar/som tager min plads ved siden af dig,' synger hun med 'smuk lille nar', der bliver sagt i bogen af Daisy. Swift syntes også at henvise til linjen 'Fortæl mig, hvornår begyndte dit vindende smil/begyndte at ligne et smirk?' Som Gatsbys smil henvises til i bogen. Der er også en endnu mere blændende reference. ”Alt hvad du vil have fra mig nu er det grønne lys af tilgivelse,” synger Swift, der vedrører det grønne lys i slutningen af dokken, der symboliserer Gatsbys kærlighed til Daisy.
The Scarlet Letter af Nathaniel Hawthorne
Kevin Mazur/Getty Images En af Taylor Swifts mest åbenlyse bog nikker i hendes musik kommer i 'New Romantics', hentet fra albummet '1989.' I det refererer hun temmelig eksplicit bogen 'The Scarlet Letter' af Nathaniel Hawthorne. Release i 1850, er romanen faktisk sat i 1600'erne og fortæller historien om en kvinde, der falder gravid med en mand, hun ikke er gift med. Som et resultat bliver hun afskåret og skammet. Hendes samfund tvinger hende endda til at bære et rødt stofbrev A, så alle kan se hendes skam, da brevet står for utroskab. Faderen til hendes barn ser dog for størstedelen af historien ingen konsekvenser for hans handlinger.
Swift, der bestemt ikke er fremmed for at synge om kærlighed , refererer til den ikoniske roman på en linje især, synger, 'Vi keder os alle, vi er alle så trætte af alt/vi venter på tog, der bare ikke kommer til at komme ud af vores forskellige skarlagenbrev/tro mig, min er bedre.' Swift ser ud til at henvise til det konstante rampelys på hendes datingliv, og den måde, hun billedligt er blevet gjort til at bære et skarlagenbrev efter hendes sammenbrud på grund af den intense medieopmerksomhed og navneopkald, der følges hendes forhold. Alt sammen mens hendes eks alt for ofte får lov til at gå stille på. Hun ser endda ud til at henvise til al den tale om hendes datingliv i sangen, synger, 'Rygterne er forfærdelige og grusomme/men skat, de fleste af dem er sande.'
Alice's Adventures in Wonderland af Lewis Caroll
Kevin Mazur/Getty Images Mange mennesker vil sandsynligvis kende 'Alice in Wonderland' bedst fra Disney -filmen fra 1951 (eller genindspilningen i 2010), men den originale historie var en bog kaldet 'Alice's Adventures in Wonderland' af Lewis Carroll, udgivet i 1865. Det var denne bog, der inspirerede Taylor Swift's 'Wonderland', som blev vist på deluxe -udgave af '1989' (såvel som '1989 (Taylor version)') ') og The Deluxe Edition of' 1989 '(såvel som' 1989 (TayLor version) ') og) og The Deluxe Edition of' 1989 ' 'Evermore' spor 'lang historie kort.'
For 'Wonderland' er der den åbenlyse henvisning til romanen i titlen, men det er ikke den eneste forbindelse. Lige før koret rammer, synger Swift, 'blinkede du ikke dine grønne øjne på mig?/Har du ikke hørt, hvad der bliver af nysgerrige sind?' Hvilket ser ud til at henvise til Alice's nysgerrighed, der får hende til problemer. Hun synger også linjen 'og til sidst i Eventyrland blev vi begge gale,' som en henvisning til Mad Hatter og Alice's efterfølgende forvrængning fra virkeligheden. Der ser også ud til at være en henvisning til, at hendes eks er som Cheshire -katten, når hun synger, 'Rosede du ikke min frygt med et Cheshire Cat -smil?' Cheshire Cat er en karakter i bogen, der bedrager Alice.
Når det kommer til bogreferencen i 'Long Story Short', sammenlignede Swift at blive forelsket i den forkerte person til Alice, der faldt ned i kaninhullet. ”Og jeg faldt fra piedestalen/lige ned ad kaninhullet/lang historie kort, det var en dårlig tid,” delte hun.
Rebecca af Daphne du Maurier
Han er Dipasupil/Getty Images 'Rebecca' markerer en af de få gange Taylor Swift har officielt talt og bekræftet, at en af hendes sange var inspireret af en bog. Denne sang er 'Tolerer det', hentet fra 'Evermore'. Skrevet af Daphne du Maurier og udgivet i 1938 (Swift elsker bestemt en ældre bog for at påvirke hendes arbejde) fortæller bogen historien om en kvinde i et ulykkeligt ægteskab. Hovedpersonen, der faktisk ikke har et navn, gifter sig med en enke mand, kun for at finde ud af, at han aldrig virkelig kan elske hende, fordi han stadig er for forelsket i Rebecca, hans afdøde kone. I stedet for at elske og støtte sin nye kone, tolererer han hende simpelthen.
Swift åbnede for, hvordan bogen inspirerede hende, mens hun talte til Zane Lowe på Apple Music I 2020. 'Jeg tænkte,' Wow, hendes mand tolererer hende bare. Hun gør alle disse ting, og hun prøver så hårdt, og hun prøver at imponere ham, og han tolererer bare hende hele tiden. Der var en del af mig, der var relateret til det, for på et tidspunkt i mit liv følte jeg det sådan. '
Swift henviser adskillige henvisninger til historien i sangen, inklusive koret. 'Hvis det hele er i mit hoved, så fortæl mig nu/fortæl mig, at jeg på en eller anden måde har forkert,/jeg ved, at min kærlighed skal fejres/men du tolererer det,' kryber hun.
Alt er godt, der ender godt, tæmningen af Shew, og Romeo og Juliette af William Shakespeare
TAS2023/Getty Images Taylor Swift har også henledt et par henvisninger til den afdøde William Shakespeare's arbejde. En af de mere åbenlyse skal være i 'Red' -sporet 'alt for godt', som ser ud til at være en henvisning til 1623 -skuespillet 'All's Well, der ender godt.' 'Taylor's version' af sangen vises på genudgivelsen af albummet og indeholder teksterne, 'De siger, at alt er godt, der ender godt, men jeg er i et nyt helvede.' The song itself is about a fizzled relationship and Swift is trying to work out what went wrong.
Der er også en potentiel reference i '... klar til det?' fra 'omdømme'. I det bemærker Swift, at hun er blevet roligere, siden hun blev forelsket og synger, 'Jeg er så meget tam nu/Vær aldrig den samme nu.' Og det kan godt være en henvisning til 'Taming of the Shrew' fra de tidlige 1590'ere.
Selvfølgelig skal en af superstjernens mest berømte litterære referencer være i et af hendes største hits: 'Fearless' -sporet 'kærlighedshistorie.' Den romantiske mega-hit henviser til den ikoniske britiske dramatiker, der eksplicit linker til spillet 1597 ved at beskrive sig selv som Juliette og hendes elsker som Romeo. 'Du var Romeo, du kastede småsten/og min far sagde:' Hold dig væk fra Juliet. '' Stjernen refererer også til skrivningens tidsperiode i musikvideoen og sportede en periode, når hun synger fra en balkon.













